Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba / Postman Pat: Special Delivery Service
Moderátor: Michaela_
Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba / Postman Pat: Special Delivery Service
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související: Pošťák Pat, Pošťák Pat
DABING: Minimax, ČT
1.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis Macleod (Pošťák Pat), Michal Holán - Lewis Macleod (Ben), Libor Terš - Ken Barrie (Ted) + Ken Barrie (reverend Timms) + Kulvinder Ghir (Ajay), Marcela Kyselová - Janet James (Lauren), Vojtěch Hájek - Carole Boyd (Charlie), Otto Rošetzký - Ken Barrie (Selby), Jakub Saic - Janet James (Julek), Zbyšek Pantůček a další
Překlad: Dora Windsorová
Zvuk: Pavel Špatný
Texty písní, dialogy a režie: Luboš Krtička
Vyrobilo AW Studio Praha - 2011
2.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Michal Holán - Lewis MacLeod (Ben), Inka Šecová - Janet James (Julek) + Carole Boyd (paní Novotná), Helena Dytrtová - Carole Boyd (Sára), Libor Terš - Bradley Clarkson (Ted Hron) + Lewis MacLeod (Alf Toman), Zbyšek Pantůček - Bradley Clarkson (strážník Slezák), Otto Rošetzký - Dan Milne (farář Tichý) + Kulvinder Ghir (Aram), Marcela Kyselová - Archie Panjabi (Niša), Roman Hájek, Hana Krtičková, Jana Altmannová, Zbyšek Pantůček a další
Překlad: Barbora Margitová
Zvuk: Alexander Vrbata
Produkce: Lucie Haviárová
Hudební režie: Zbyšek Pantůček
Dialogy a režie: Hana Krtičková
Pro Minimax vyrobilo Studio Bär - 2013
3.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Michal Holán - Lewis MacLeod (Ben), Petra Hobzová - Janet James (Julek), Růžena Merunková - Carole Boyd (paní Novotná) + Carole Boyd (Sára), Pavel Rímský - Bradley Clarkson (Ted Hron), Zbyšek Horák - Lewis MacLeod (Alf Toman), Libor Hruška - Bradley Clarkson (strážník Slezák) + Dan Milne (farář Tichý), Jan Battěk - Kulvinder Ghir (Aram), Radka Stupková - Archie Panjabi (Niša), Jakub Machulda (úvodní znělka), Dagmar Čárová, Josef Pejchal, Daniela Bartáková, Kateřina Petrová, Lukáš Jindra, Radka Stupková, Petra Hobzová, Kateřina Petrová
Překlad: Barbora Margitová, Dylan Saint Germain
Dramaturgie: Lenka Lukešová, Antonín Janák
Mistr zvuku: Adolf Vojta
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí produkce: Jan Šubrt
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Hudební režie: Lukáš Jindra
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila Česká televize - 2019
POŠŤÁK PAT A PIRÁTSKÝ POKLAD
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Marek Holý - Ken Barrie (Matt), Petra Hobzová - Janet James (Julek), Růžena Merunková - Carole Boyd (paní Novotná), Pavel Rímský - Bradley Clarkson (Ted Hron), Libor Hruška - Bradley Clarkson (strážník Slezák) + Lewis MacLeod (Alf Toman), Zbyšek Horák - Dan Milne (farář Tichý), Jan Battěk - Kulvinder Ghir (Aram), Radka Stupková - Archie Panjabi (Niša), Kateřina Petrová - Archie Panjabi (Mína), Dagmar Čárová - Archie Panjabi (Káťa), Martina Šťastná - Kulvinder Ghir (Tomáš), Pavel Tesař - Kulvinder Ghir (Kája), Libor Hruška, Lukáš Jindra, Michal Smrkovský
Překlad: Barbora Margitová
Dramaturgie: Antonín Janák
Mistr zvuku: Petr Posolda
Vedoucí produkce: Barbora Petrů
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Hudební spolupráce: Lukáš Jindra
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila Česká televize - 2022
POŠŤÁK PAT A ZELENODOLSKÁ MAŠINKA
V českém znění: Tomáš Juřička - Lewis MacLeod (Pošťák Pat), Petra Hobzová - Janet James (Julek), Růžena Merunková - Carole Boyd (paní Novotná) + Carole Boyd (Sára), Pavel Rímský - Bradley Clarkson (Ted Hron), Libor Hruška - Bradley Clarkson (strážník Slezák) + Lewis MacLeod (Alf Toman), Zbyšek Horák - Dan Milne (farář Tichý), Jan Battěk - Kulvinder Ghir (Aram), Radka Stupková - Archie Panjabi (Niša), Kateřina Petrová - Archie Panjabi (Mína), Dagmar Čárová - Archie Panjabi (Káťa), Martina Šťastná - Kulvinder Ghir (Tomáš), Pavel Tesař - Kulvinder Ghir (Kája), Adéla Wegschmiedová, Lukáš Jindra
Překlad: Barbora Margitová
Dramaturgie: Antonín Janák
Mistr zvuku: Petr Posolda
Vedoucí produkce: Barbora Petrů
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Hudební spolupráce: Lukáš Jindra
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Vyrobila Česká televize - 2022
Naposledy upravil(a) filip dne 05 kvě 2020 07:28, celkem upraveno 2 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
3. série, dabing ČT - drobné opravy
zpěv úvodní a závěrečné znělky: Jakub Machulda
Mistr zvuku: Adolf Vojta (pouze)
jména Tomáš Vaněk a Petr Kořínek jsou ve výpisu navíc, a jsou momentálně chybně i v obrazových titulcích
zpěv úvodní a závěrečné znělky: Jakub Machulda
Mistr zvuku: Adolf Vojta (pouze)
jména Tomáš Vaněk a Petr Kořínek jsou ve výpisu navíc, a jsou momentálně chybně i v obrazových titulcích
Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
Ty speciály co jsou tady psaný jsou přesně co? Podle názvu to odpovídá speciálům - Postman Pat and the Pirate Treasure a Postman Pat and the Greendale Rocket. Pokud to jsou ony, tak ty spadají ještě pod původní Pošťák Pat, ale na druhou stranu vůbec neodpovídají originální hlasy, tam ještě mluví Pata Ken Barrie a ne zde uvedený Lewis MacLeod
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
Filip má bohužel tendenci nepsat u animáků původní hlasy vždy správně. Stačí se podívat na Prasátko Peppa, nebo Tlapková patrola. V obou případech tam má u všech sérií stejné původní hlasy, přestože se ty hlasy postupně měnily. A u Tlapkové patroly tam má dokonce u jedné postavy hlas, který patří k britskému dabingu a ne k původní kanadsko-americké verzi. V obou případech na to byl upozorněn, ale k nápravě nedošlo. Takže původní hlasy bych v případě Filipa bral s velkou rezervou.
Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
Co se týče těch speciálů: je tu možnost, že to ČT distributována jako speciál seriálu Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
Edit: Ale to nevysvětluje ty původní hlasy
Edit: Ale to nevysvětluje ty původní hlasy
Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
Alespoň podle toho, co jsem teď viděl, má 3. série (možná i další série) i jiný dabing.
Tento dabing je v současnosti vysílán na JimJamu a předpokládám, že byl přímo vyrobený pro JimJam.
Pošťák Pat byl Tomáš Juřička, Ted opět Libor Terš, Sára Petra Tišnovská, Lauren Šárka Vondrová, strážník Pavel Vondra a a Ajay Roman Hájek.
Všechny děti měly dětské hlasy a Julian měl chlapecký hlas.
Úvodní znělku zpíval Ondřej Izdný, ale závěrečná znělka byla pravděpodobně jen převzatá a zpívaná Zbyškem Pantůčkem, což mi přišlo zvláštní.
V titulcích bohužel nebylo řečeno nic.
Tento dabing je v současnosti vysílán na JimJamu a předpokládám, že byl přímo vyrobený pro JimJam.
Pošťák Pat byl Tomáš Juřička, Ted opět Libor Terš, Sára Petra Tišnovská, Lauren Šárka Vondrová, strážník Pavel Vondra a a Ajay Roman Hájek.
Všechny děti měly dětské hlasy a Julian měl chlapecký hlas.
Úvodní znělku zpíval Ondřej Izdný, ale závěrečná znělka byla pravděpodobně jen převzatá a zpívaná Zbyškem Pantůčkem, což mi přišlo zvláštní.
V titulcích bohužel nebylo řečeno nic.
Re: Pošťák Pat - Zvláštní zásilková služba
V díle "Pošťák Pat a obrovský dort" dabuje doktorku místo ženského hlasu muž, takže to vyznívá velmi komicky, resp. poněkud přihřátě. Existuje ještě jiná, normální varianta dabingu tohoto dílu?